Posláno (díky Tome!) a zde je odpověď od Vincenta:
Takže další postup bych viděl následovně:Hi,
We are indeed very interested by your proposal, thank you very much !
Some hints, though :
- we are just about to rewrite the website, including http://www.jamendo.com and pro.jamendo.com
- the texts will probably change a lot by this recoding
So we'll rather need localization help in a few months, and avoid doing the work twice.
Raphael, in cc, is the project manager for the recoding, I suggest you get in touch.
Btw: for now we use Pootle , an open source translation tool, probably similar to Crowdin.
Best regards,
--
Vincent Lark
Lead developer
Jamendo.
Open your ears!
41 avenue de la gare
L-1611 – Luxembourg
http://www.jamendo.com
a) poděkovat Vincentovi za odpověď s tím, ať se kdyžtak s čímkoli kdykoli ozve, potvrdit, že do toho půjdeme.
b) napsat Raphaelovi - zjistit, jestli nějaké kusy webu nezůstanou beze změn textu (že bychom prozatím mohli mrknout tam), jestli má nějaké materiály k prostudování než se do toho pustíme, zjistit, jaké změny se chystají...
c) prostudovat Pootle
d) začít připravovat texty, které nejsou příliš závislé na původních textech Jamenda (např., srozumitelné vysvětlení legislativní situace v ČR, momentálně mně nic konkrétně dalšího nenapadá, ale určitě takové kousky budou)
PS: Kdyžtak připomínky, názory a nápady zase na piratepad.