Stránka 1 z 2
Překlep na obrázku pro oficiální program
Napsal: 02 dub 2010, 14:31
od Kamil.Paral
Dnes vyšel oficiální program, a samozřejmě odkazuje na obrázek, kde do očí bije překlep. Zřejmě tam chybí slovo "způsob". Kdo má možnost to rychle opravit?
http://www.ceskapiratskastrana.cz/wiki/ ... 10:komplet
Re: Překlep na obrázku pro oficiální program
Napsal: 02 dub 2010, 14:33
od Jakub.Michalek
No já nevím co myslíš, mě tam nic nechybí.
Re: Překlep na obrázku pro oficiální program
Napsal: 02 dub 2010, 14:34
od Jiri.Rezek
Jj, nechybí tam nic

[rejp]Teda, nevim jak v brněnčtině

[/rejp]
Re: Překlep na obrázku pro oficiální program
Napsal: 02 dub 2010, 14:37
od Tomas.Fuksa
To je nový poděkování Francie -> To je nový způsob poděkování francie
Aspoň takhle bych to pochopil, ale bez "způsob" to má stejný smysl, takže...
Re: Překlep na obrázku pro oficiální program
Napsal: 02 dub 2010, 14:40
od Kamil.Paral
"To je nový poděkování Francie"
To jako myslíte vážně, že to je česky? To je jak "Já být Masa Bob." Já tu větu nechápu, ani kdyby tam byl "způsob":
"To je nový způsob poděkování Francie"
Možná to mělo být takto?
"Toto je nový způsob poděkování Francii..."
Re: Překlep na obrázku pro oficiální program
Napsal: 02 dub 2010, 14:41
od Kamil.Paral
Nehledě na to, že "nový poděkování" neexistuje, leda "nové poděkování".
Re: Překlep na obrázku pro oficiální program
Napsal: 02 dub 2010, 14:46
od Martin.Broz
Lukáš je taky Nový. A ne Lukáš Nové.

Takhle se mluví, je to komix, ne čítanka nebo slabikář.
Re: Překlep na obrázku pro oficiální program
Napsal: 02 dub 2010, 14:50
od Kamil.Paral
Pokud to je nespisovně úmyslně, tak potom "nový poděkování", prosím. Ale nemění to nic na situaci, že jsem si ten obrázek 3x přečetl a pořád jsem nechápal, co tím chceme říct.
"Poděkování Francie" -> Francie děkuje nám
"Poděkování Francii" -> my děkujeme Francii
Ale podle vašich reakcí jsem asi vážně ten divnej já.
Re: Překlep na obrázku pro oficiální program
Napsal: 02 dub 2010, 15:03
od Zdenek.Pech
Tím spíš je dobře, že to může upoutat nepřímou pozornost čtenáře - nevědomky se pak soustředí na obsah více než obvykle! Vlastní zkušenost...

Re: Překlep na obrázku pro oficiální program
Napsal: 02 dub 2010, 15:08
od Kamil.Paral
Na mě to působí, jako kdyby to psal žák zvláštní školy. (což upoutává, ano)
A když už jsem tomu věnoval tu zvýšenou pozornost, tak mi tak ještě nesedí spojení "svobodně odstřihnout", spíš "svévolně odstřihnout", ale to už bych si asi vymýšlel moc. Přestávám rýpat, podnět byl vznesen.