Stránka 2 z 3
Re: Stránky v romštině?
Napsal: 02 pro 2013, 19:21
od Karel.Rada
Souhlasím s Pertem Viletou. Romantické nápady většinou nebývají ty nejlepší. Pro civilizované romy to nemá smysl a čerství přistěhovalci z Rumunska mají jiné starosti než brouzdání po internetu. Romantikům doporučuji napsat pár příspěvků na Romea.cz a pak se nad tím nápadem znovu zamyslet.
S Vietnamci je to podobné, jejich druhá generace většinou ovládá češtinu lépe než Česká mládež. Jejich rodiče se starají o obchod a na romantiku nemají čas ani náladu.
Mám kamarády z obou zmiňovaných komunit a jsem si jistý, že takové gesto by nemělo žádný praktický efekt. Pokud někoho baví dělat zbytečné věci, nic proti tomu. Ale peníze bych na to nevyhazoval.
Re: Stránky v romštině?
Napsal: 02 pro 2013, 21:34
od anonym2064
jestli chcete udělejte jeden informační krátkej leták (výcuc z piratství.cz) a asi to bohatě stačí.
Re: Stránky v romštině?
Napsal: 02 pro 2013, 21:40
od Tomas.Klapka
Martin Shanil píše:jestli chcete udělejte jeden informační krátkej leták (výcuc z piratství.cz) a asi to bohatě stačí.
No, kdyby to byla jen nějaká krátší stránka a/nebo leták, tím se může začít a není to tolik práce na vyzkoušení odezvy.
Re: Stránky v romštině?
Napsal: 02 pro 2013, 22:07
od Michael.Polak
Roman Kucera píše:Budeme romštější než romea.cz, která je v češtině a angličtině.
Ale to je možná právě to, co by byla ta bomba.... ale spojil bych to když už, tak i s verzí v Esperantu
Ne vážně: spousta českých Romů možná ani netuší, že něco jako spisovná romština existuje (a je otázka, jaký průnik by ten český dialekt měl s těmi spisovnými verzemi, kolik lidí by to dokázalo přečíst...). Je to experiment. Podle mě skvělý experiment.
Re: Stránky v romštině?
Napsal: 02 pro 2013, 22:15
od Michael.Polak
Karel Rada píše:Romantické nápady většinou nebývají ty nejlepší. Pro civilizované romy to nemá smysl a čerství přistěhovalci z Rumunska mají jiné starosti než brouzdání po internetu.
Absolutní nesouhlas. Je to všestraně zajímavá výzva: spisovná romština skutečně existuje, několik evropských zemí vydává její učebnice. Češi jsou obrovským způsobem "homogenní" národ (nechci říkat "xenofobní", toto je něco jiného): když jsme se zbavili Němců, a po roce 1989 i Slováků s Maďary, stali jsme se asi jedním z "národnostně nejhomogenějších" teritorií na světě. Je to jakási naše pomsta za 300+ let snah o "poněmčení": nás šikanovali, tak teď my budeme na oplátku šikanovat ostatní....
Samozřejmě přeložit úplně vše by asi bylo časově a finančně náročné. Nezůstal bych ale u létáku, zadal bych překlad aspoň základní části webu (stanovy, program). A udělal bych to proto, že mi zajímá, jestli něco takového vůbec existuje: jestli existují ty pojmy, jestli ty chybějící by se půjčovaly z češtiny, nebo z jakého jazyka...
Romea.cz jsou intelektuálové, ne politici. Mají trochu jiné cíle (vlastně nevím přesně jaké). Nekrtizuju je, že publikují v češtině: mají svojí cílovou skupinu, tu oslovují, já to nebudu nějak posuzovat nebo hodnotit.
Myslím, že spisovná romština se nedochovala v důsledku některých zvláštních tradic, souvisejících s kočovným způsobem života (např. údajné pálení majetku po zesnulých, apod.). To není dobré prostředí např. pro dědění písemností. Nejsem etnolog, ani lingvista, netroufám si to nějak hodnotit nebo posuzovat. Ale nápad s překladem do jazyka, jehož písemná podoba ani moc pevně kodifikovaná, mi celkově přijde velmi zajímavý...
Re: Stránky v romštině?
Napsal: 02 pro 2013, 22:18
od Mikulas.Peksa
Tomas Klapka píše:Martin Shanil píše:jestli chcete udělejte jeden informační krátkej leták (výcuc z piratství.cz) a asi to bohatě stačí.
No, kdyby to byla jen nějaká krátší stránka a/nebo leták, tím se může začít a není to tolik práce na vyzkoušení odezvy.
Leták je lepší, protože "cílová skupina" nemá moc dobrý přístup internet. Akorát teda netuším, jak by se to mělo otestovat...
Re: Stránky v romštině?
Napsal: 02 pro 2013, 22:32
od Karel.Rada
Michael Polak píše:Roman Kucera píše:Budeme romštější než romea.cz, která je v češtině a angličtině.
Ale to je možná právě to, co by byla ta bomba.... ale spojil bych to když už, tak i s verzí v Esperantu
Ne vážně: spousta českých Romů možná ani netuší, že něco jako spisovná romština existuje (a je otázka, jaký průnik by ten český dialekt měl s těmi spisovnými verzemi, kolik lidí by to dokázalo přečíst...). Je to experiment. Podle mě skvělý experiment.
Možná je také dobré se zamyslet, zda chceme podporovat integraci, nebo vznik ,,páté kolony". Demografický vývoj bych neignoroval.
Re: Stránky v romštině?
Napsal: 02 pro 2013, 22:36
od Tomas.Hesek
Hodně dobrý nápad podle mě je vytvoření toho videa ve znakovém jazyce téma a obsah videa by se prodiskutoval .
Co tak letáky brailoově písmu?
+ nějaké viral videa k jednotlivým programovým bodum. ( proti rasizmu, netoleranci, legalizace,korupce atd..) , ale to už je na jiné vlákno.
Re: Stránky v romštině?
Napsal: 02 pro 2013, 22:37
od Mikulas.Peksa
Karel Rada píše:Možná je také dobré se zamyslet, zda chceme podporovat integraci, nebo vznik ,,páté kolony". Demografický vývoj bych neignoroval.
Co tím myslíš?
Re: Stránky v romštině?
Napsal: 02 pro 2013, 23:10
od Waseihou
Spíš než romštinu bych doporučil učit romy nějaký ten programovací jazyk. Možná by někdo mohl vytvořit i interpretr programovacího jazyka inspirovaného romštinou, ale nejdřív by bylo třeba takový jazyk vytvořit.
and => a / ta
or => ili / ja / vaj
not => kek
is => hi
true = chachimos
false = cabipe (lež)
if => chachimos <BOOL EXPRESSION>:
else => dovo cabipe: (dovo = tamto, reference na if)
blok programu => vardo (=maringotka)
loop => hero (=kolo)
main => lumia (=svět?)
číslo => gin (=počet)
string => chet (=slovo)
write => chin
záznam/record = kumpania (karavan)
Kód: Vybrat vše
lumia:
gin x,y
chet s
vardo lumia:
x = 1
y = 2 + x
chachimos y hi 3:
chin "chachimos $y hi 3"
dovo cabipe:
chin "cabipe $y hi 3"
s = "Vardo: "
vardo x<=y:
chin "x = $x"
s = s + "$x"
x = x + 1
chin "$s"