Aaron Schwartz - Guerilla Open Access Manifest

Moderátoři: Vedoucí centrálních orgánů, Republikové předsednictvo - asistenti, Personální odbor - celý

Pravidla fóra
Úkoly nyní postupně převádíme do nového specializovaného systému Úkoly. Nové úkoly prosím dávejte přímo tam. Diskuse k úkolům je tam také možná, pouze musíte být přihlášeni. Jakmile dojde k odladění nového systému a převedení veškerých úkolů, bude toto fórum uzavřeno, archivováno a zrušeno.
Děkujeme za pochopení.

Zajímavé články k překladu se objevují na fóru tady.
Uživatelský avatar
Ondrej.Cesik
Člen KS Pardubický kraj
Příspěvky: 995
Registrován: 15 črc 2012, 18:37
Profese: programator
Dal poděkování: 114 poděkování
Dostal poděkování: 287 poděkování

Aaron Schwartz - Guerilla Open Access Manifest

Příspěvek od Ondrej.Cesik »

Ahoj,
v rámci přípravy na promítání dokumentárního filmu o Aaronu Schwartzovi. Jsem udělali překlad Guerilla Open Access Manifest. Kdo má zájem jee tady na padu http://piratepad.net/382AvqxlSs Zlepšení překladu je vítáno.

Soubor pro tisk je v příloze postu. Obsahuje anglickou a českou verzi pro tisk na A4.
Přílohy
OpenGeurillaManifest.odt
(28.04 KiB) Staženo 114 x
Tito uživatelé poděkovali autorovi Ondrej.Cesik za příspěvky (celkem 3):
Jan.Kochert, Ondrej.Profant, Filip.Krska
Budovatel o kousek lepšího světa.
Uživatelský avatar
Marek.Necada
Administrativní odbor
Příspěvky: 3425
Registrován: 05 lis 2009, 22:44
Profese: silozpytec
Bydliště: Helsinki
Dal poděkování: 9678 poděkování
Dostal poděkování: 6754 poděkování
Kontaktovat uživatele:

Re: Aaron Schwartz - Guerilla Open Access Manifest

Příspěvek od Marek.Necada »

Budete muset odeslat obrovské množství vydavatelů jako je Reed Elsevier.
Ta věta mi nedává smysl. To je strojový překlad?
Místopředseda finských Pirátů
Долой царя!
Uživatelský avatar
Ondrej.Cesik
Člen KS Pardubický kraj
Příspěvky: 995
Registrován: 15 črc 2012, 18:37
Profese: programator
Dal poděkování: 114 poděkování
Dostal poděkování: 287 poděkování

Re: Aaron Schwartz - Guerilla Open Access Manifest

Příspěvek od Ondrej.Cesik »

Strojový překlad s ruční editací v zvláštně přeložených pasážích. Bylo jich tam dost a nějaký zůstali. Jak se zdá. Měl bys tip na překlad. O nakladatelství Reed Elsevier slyším poprvé.
Budovatel o kousek lepšího světa.
Uživatelský avatar
Petr.Vileta
Člen KS Plzeňský kraj
Příspěvky: 34725
Registrován: 22 črc 2009, 18:12
Profese: Celkem Spokojený Důchodce
Bydliště: Plzeň 2
Dal poděkování: 31645 poděkování
Dostal poděkování: 25739 poděkování
Kontaktovat uživatele:

Re: Aaron Schwartz - Guerilla Open Access Manifest

Příspěvek od Petr.Vileta »

Marek.Necada píše:
Budete muset odeslat obrovské množství vydavatelů jako je Reed Elsevier.
Ta věta mi nedává smysl. To je strojový překlad?
odeslat obeslat :?: Jako ve významu poptat se u nich. Ale jen tak hádám.

Řadový člen, stínový ministr švihlých nápadů a fórista

Fide, sed cui fidas, vide.
Věř, ale komu věříš měř.

(Perchta z Pernštejna - Bílá paní)

Uživatelský avatar
Marek.Necada
Administrativní odbor
Příspěvky: 3425
Registrován: 05 lis 2009, 22:44
Profese: silozpytec
Bydliště: Helsinki
Dal poděkování: 9678 poděkování
Dostal poděkování: 6754 poděkování
Kontaktovat uživatele:

Re: Aaron Schwartz - Guerilla Open Access Manifest

Příspěvek od Marek.Necada »

Ondrej.Cesik píše:Strojový překlad s ruční editací v zvláštně přeložených pasážích. Bylo jich tam dost a nějaký zůstali. Jak se zdá. Měl bys tip na překlad. O nakladatelství Reed Elsevier slyším poprvé.
Hoď sem odkaz na originál, mrknu na to. Strojový překlad je zlo, protože z toho kromě vadného významu lezou i stylistické hrůzy.
Mně je bohužel nakladatelství Elsevier dobře známé.
Tito uživatelé poděkovali autorovi Marek.Necada za příspěvky (celkem 3):
next_ghost, Vojtech.Pikal, Filip.Krska
Místopředseda finských Pirátů
Долой царя!
Uživatelský avatar
next_ghost
Návštěvník – nepatří k Pirátům
Příspěvky: 3239
Registrován: 21 dub 2009, 18:03
Profese: programátor
Dal poděkování: 1433 poděkování
Dostal poděkování: 5131 poděkování
Kontaktovat uživatele:

Re: Aaron Schwartz - Guerilla Open Access Manifest

Příspěvek od next_ghost »

Ondrej.Cesik píše:Strojový překlad s ruční editací v zvláštně přeložených pasážích. Bylo jich tam dost a nějaký zůstali. Jak se zdá. Měl bys tip na překlad.
Opravovat strojový překlad je vždycky těžší než překládat úplně od nuly.
Tito uživatelé poděkovali autorovi next_ghost za příspěvek:
Marek.Necada

Chceš, aby organizace fungovala? Komunikuj!
Česká pirátská strana: Neškodná.

Uživatelský avatar
Ondrej.Cesik
Člen KS Pardubický kraj
Příspěvky: 995
Registrován: 15 črc 2012, 18:37
Profese: programator
Dal poděkování: 114 poděkování
Dostal poděkování: 287 poděkování

Re: Aaron Schwartz - Guerilla Open Access Manifest

Příspěvek od Ondrej.Cesik »

Budovatel o kousek lepšího světa.
Odpovědět

Zpět na „Překlady“