Překlad pro Pirátské listy - Pirátské strany v eurovolbách

Moderátoři: Republikové předsednictvo - asistenti, Vedoucí centrálních orgánů, Personální odbor - celý

Pravidla fóra
Úkoly nyní postupně převádíme do nového specializovaného systému Úkoly. Nové úkoly prosím dávejte přímo tam. Diskuse k úkolům je tam také možná, pouze musíte být přihlášeni. Jakmile dojde k odladění nového systému a převedení veškerých úkolů, bude toto fórum uzavřeno, archivováno a zrušeno.
Děkujeme za pochopení.

Zajímavé články k překladu se objevují na fóru tady.
Uživatelský avatar
Mikulas.Ferjencik
Kontrolní komise
Příspěvky: 14656
Registrován: 24 dub 2009, 00:25
Profese: lektor kroužků zábavné logiky
Bydliště: Choltice, okres Pardubice
Dal poděkování: 12031 poděkování
Dostal poděkování: 20484 poděkování
Kontaktovat uživatele:

Překlad pro Pirátské listy - Pirátské strany v eurovolbách

Příspěvek od Mikulas.Ferjencik »

http://torrentfreak.com/these-pirate-pa ... nt-140511/ - pěkný shrnující článek, chystal jsem se ho napsat, ale tohle je o dost jednodušší cesta.

Díky všem, kdo pomůžou s překladem.
Tito uživatelé poděkovali autorovi Mikulas.Ferjencik za příspěvky (celkem 2):
Filip.Krska, Dalibor.Zahora

Garant pro oblast veřejných rozpočtů, mikulas.ferjencik@pirati.cz, 737 943 770

Podporuji Rekonstrukci Pirátů www.rekonstrukcepiratu.cz

Uživatelský avatar
Ales.Sura
Člen KS Praha
Příspěvky: 2112
Registrován: 05 kvě 2009, 12:04
Profese: aplikační inženýr, vývoj IC
Bydliště: Praha 7, Bubeneč
Dal poděkování: 1963 poděkování
Dostal poděkování: 3119 poděkování

Re: Překlad pro Pirátské listy - Pirátské strany v eurovolbá

Příspěvek od Ales.Sura »

Zkusím občas kousek přeložit, ale nic neslibuju. Celé by to na mě bylo dost.
Nicméně jsem pro začátek založil PAD - http://pad.pirati.cz/p/PP-in-EU-vote
Na začátku je vykopírovaný originál, který jsem v rychlosti přeformátoval. Překlad pak přijde na konec PADu.
Pokud někdo má chuť pomoc, tak ať prosím přeloží kteroukoliv ze sekcí uvedenou nadpisem - tj. celá sekce týkající se jedné země (jsou tam i velmi krátké), aby v tom nebyl zmatek. Než začnete sekci překládat, tak nejdřív napište, že na tom děláte, aby s tím nezačínal někdo jiný - např.
Něměcko
- už překládá Aleš Sůra
Tito uživatelé poděkovali autorovi Ales.Sura za příspěvky (celkem 3):
Mikulas.Ferjencik, Filip.Krska, Adam.Zabransky
"Prosíme ty, kteří tvrdí, že něco nejde, aby nezdržovali ty, kteří už to dělají!"
Uživatelský avatar
Ales.Sura
Člen KS Praha
Příspěvky: 2112
Registrován: 05 kvě 2009, 12:04
Profese: aplikační inženýr, vývoj IC
Bydliště: Praha 7, Bubeneč
Dal poděkování: 1963 poděkování
Dostal poděkování: 3119 poděkování

Re: Překlad pro Pirátské listy - Pirátské strany v eurovolbá

Příspěvek od Ales.Sura »

Je mi jasné, že pokud bych si to nepřeložil sám, tak se to nedopřeloží a moje práce vyjde vniveč. Takže jsem si to dopřeložil. Můj hrubý překlad najdete na http://pad.pirati.cz/p/PP-in-EU-vote.
Můžete opravovat a revidovat přímo v PADu.
Tito uživatelé poděkovali autorovi Ales.Sura za příspěvky (celkem 2):
Mikulas.Ferjencik, Filip.Krska
"Prosíme ty, kteří tvrdí, že něco nejde, aby nezdržovali ty, kteří už to dělají!"
Uživatelský avatar
Mikulas.Ferjencik
Kontrolní komise
Příspěvky: 14656
Registrován: 24 dub 2009, 00:25
Profese: lektor kroužků zábavné logiky
Bydliště: Choltice, okres Pardubice
Dal poděkování: 12031 poděkování
Dostal poděkování: 20484 poděkování
Kontaktovat uživatele:

Re: Překlad pro Pirátské listy - Pirátské strany v eurovolbá

Příspěvek od Mikulas.Ferjencik »

Díky komplet jsem to zeditoval, je to torrentfreak (cc-by licence), takže jsem tam dělal i větší editorské zásahy. Jdu to vydat.
Tito uživatelé poděkovali autorovi Mikulas.Ferjencik za příspěvek:
Filip.Krska

Garant pro oblast veřejných rozpočtů, mikulas.ferjencik@pirati.cz, 737 943 770

Podporuji Rekonstrukci Pirátů www.rekonstrukcepiratu.cz

Uživatelský avatar
Ales.Sura
Člen KS Praha
Příspěvky: 2112
Registrován: 05 kvě 2009, 12:04
Profese: aplikační inženýr, vývoj IC
Bydliště: Praha 7, Bubeneč
Dal poděkování: 1963 poděkování
Dostal poděkování: 3119 poděkování

Re: Překlad pro Pirátské listy - Pirátské strany v eurovolbá

Příspěvek od Ales.Sura »

Ještě jednou jsem to prolít. Tak ty největší boty by snad měli být pryč. Moje poznámky jsou uvedeny i na začátku:
- Do článku je nutno přidat hypertextové odkazy na ostatní stránky
- Někde byla před značkou procent (%) přidána mezera a jinde ne. Sjednotil jsem to, aby to bylo bez mezery jako v originále.
- Asi by to ještě chtělo trochu prolítnout na interpunkci (čárky ve větách).
- Mrkni ještě jednou na překlad věty: "Nicméně v jejich případě to bylo během mimořádných voleb poslední rok po jejich přijetí do EU." V originále "In their case, however, it was during an extraordinary election last year on their acceptance to the EU." Nedává mi to smysl, ale hlava mi už nefunguje.
Toť zhruba vše. Po výše zmíněných úpravách to klidně vystřel. ;-)
Tito uživatelé poděkovali autorovi Ales.Sura za příspěvek:
Filip.Krska
"Prosíme ty, kteří tvrdí, že něco nejde, aby nezdržovali ty, kteří už to dělají!"
Uživatelský avatar
Mikulas.Ferjencik
Kontrolní komise
Příspěvky: 14656
Registrován: 24 dub 2009, 00:25
Profese: lektor kroužků zábavné logiky
Bydliště: Choltice, okres Pardubice
Dal poděkování: 12031 poděkování
Dostal poděkování: 20484 poděkování
Kontaktovat uživatele:

Re: Překlad pro Pirátské listy - Pirátské strany v eurovolbá

Příspěvek od Mikulas.Ferjencik »

Garant pro oblast veřejných rozpočtů, mikulas.ferjencik@pirati.cz, 737 943 770

Podporuji Rekonstrukci Pirátů www.rekonstrukcepiratu.cz

Uživatelský avatar
Ales.Sura
Člen KS Praha
Příspěvky: 2112
Registrován: 05 kvě 2009, 12:04
Profese: aplikační inženýr, vývoj IC
Bydliště: Praha 7, Bubeneč
Dal poděkování: 1963 poděkování
Dostal poděkování: 3119 poděkování

Re: Překlad pro Pirátské listy - Pirátské strany v eurovolbá

Příspěvek od Ales.Sura »

Mikulas Ferjencik píše:http://piratskelisty.cz/clanek-1318-pir ... parlamentu - je to venku, díky moc Aleši !
Také moc děkuji Mikulášovi Ferjenčíkovi za korektury, úpravu textu pro web a zveřejnění i mojí ženě za korektury!
Tito uživatelé poděkovali autorovi Ales.Sura za příspěvek:
Roman.Kucera
"Prosíme ty, kteří tvrdí, že něco nejde, aby nezdržovali ty, kteří už to dělají!"
Uživatelský avatar
Adam.Zabransky
Krajský zastupitel
Příspěvky: 2129
Registrován: 06 led 2012, 22:10
Profese: politik, vystudovaný právník
Bydliště: Praha 10 - Vršovice
Dal poděkování: 2063 poděkování
Dostal poděkování: 3794 poděkování
Kontaktovat uživatele:

Re: Překlad pro Pirátské listy - Pirátské strany v eurovolbá

Příspěvek od Adam.Zabransky »

Zamykám.

Pražský radní pro majetek, transparentnost a legislativu, člen republikového výboru, vystudovaný právník, bojovník za ochranu zvířat a efektivní altruista.
FB: https://www.facebook.com/piratzabransky Twitter: https://twitter.com/adamzabransky

Zamčeno

Zpět na „Překlady“