To nějak nechápu. Že to publikuje Amelia, české publikum nevytrhne. To musíme zařídit my.Jana Michailidu píše:Amelia Andersdotter
hey. did you manage to get something like a czech translation? sorry for rushing, i want them published optimally tomorrow
překlad konzultace ke kopírovací směrnici
Pravidla fóra
- Sem vkládejte připomínky k činnosti zahraničního odboru. Ke každému podnětu založte nové téma.
- Na dotazy a podněty odpovídají dobrovolníci, buďte prosím ohleduplní. Svá podání pište slušně a požadavky formulujte dostatečně určitě.
- Místo odkazů do jiných fór citujte celé texty, protože lidé mají zobrazování některých fór vypnuté.
- V podatelně se nediskutuje a jakmile bylo podání vyřešeno, téma se zamyká.
- Marcel.Kolaja
- Člen KS Středočeský kraj
- Příspěvky: 5079
- Registrován: 14 čer 2010, 15:27
- Profese: kvestor Evropského parlamentu
- Bydliště: Český Brod
- Dal poděkování: 7466 poděkování
- Dostal poděkování: 7689 poděkování
- Kontaktovat uživatele:
Re: překlad konzultace ke kopírovací směrnici
Marcel Kolaja
kvestor Evropského parlamentu
- Maria.Vasickova
- Návštěvník – nepatří k Pirátům
- Příspěvky: 2453
- Registrován: 01 úno 2010, 21:56
- Bydliště: Jižní Morava
- Dal poděkování: 1772 poděkování
- Dostal poděkování: 1652 poděkování
Re: překlad konzultace ke kopírovací směrnici
To jako mám říct té holčině, že toho má nechat? Chystala se vzhledem k technickým potížím dnes v noci na tom zapracovat, jak moc je to pak potřeba?
Štěstí spočívá ve svobodě a svoboda v odvaze.
Periklés
- Janka.Michailidu
- Republikový výbor
- Příspěvky: 2913
- Registrován: 21 dub 2012, 19:19
- Profese: Akademička na VŠCHT (biotechnologie)
- Dal poděkování: 3753 poděkování
- Dostal poděkování: 5974 poděkování
- Kontaktovat uživatele:
Re: překlad konzultace ke kopírovací směrnici
Maria Vasickova píše:To jako mám říct té holčině, že toho má nechat? Chystala se vzhledem k technickým potížím dnes v noci na tom zapracovat, jak moc je to pak potřeba?
Já bych řekla, že oficiální deadline jsme už stejně nestihli (ikdyž nechápu, stejně jako Marcel, jestli a proč by se nás měl týkat). Takže ať vesele překládá, jestli ji to těší .) já se snažim sem tam přispět větičkou, ale dělám tu taky miliony dalších věcí, takže budu ráda, když se někdo další připojí .)
- Tito uživatelé poděkovali autorovi Janka.Michailidu za příspěvky (celkem 2):
- Marcel.Kolaja, Pavel.Moravec
- Marcel.Kolaja
- Člen KS Středočeský kraj
- Příspěvky: 5079
- Registrován: 14 čer 2010, 15:27
- Profese: kvestor Evropského parlamentu
- Bydliště: Český Brod
- Dal poděkování: 7466 poděkování
- Dostal poděkování: 7689 poděkování
- Kontaktovat uživatele:
Re: překlad konzultace ke kopírovací směrnici
Překládáme zde:
http://pad.pirati.cz/p/copyrightconsultation (originál)
http://pad.pirati.cz/p/copyrightconsultationcs (překlad)
Čísla řádků jsou synchronizovaná.
http://pad.pirati.cz/p/copyrightconsultation (originál)
http://pad.pirati.cz/p/copyrightconsultationcs (překlad)
Čísla řádků jsou synchronizovaná.
- Tito uživatelé poděkovali autorovi Marcel.Kolaja za příspěvky (celkem 4):
- Vojtech.Pikal, Janka.Michailidu, Filip.Krska, Pavel.Moravec
Marcel Kolaja
kvestor Evropského parlamentu
- Marcel.Kolaja
- Člen KS Středočeský kraj
- Příspěvky: 5079
- Registrován: 14 čer 2010, 15:27
- Profese: kvestor Evropského parlamentu
- Bydliště: Český Brod
- Dal poděkování: 7466 poděkování
- Dostal poděkování: 7689 poděkování
- Kontaktovat uživatele:
Re: překlad konzultace ke kopírovací směrnici
Přikládám aktuální stav. Do příštího víkendu nebudu mít čas (jsem na dovolené). Doufám, že to do té doby doděláte. Je to nejvyšší priorita. Kvůli této směrnici byly založeny Pirátské strany v EU. Konzultace končí 5.2.2014. Pokud se nám nepodaří v Česku sehnat alespoň několik set odpovědí, tak je to obrovský neúspěch. Svojí neaktivitou tomu však zrovna nepomáháte. Touhle rychlostí to v termínu akorát tak stihneme přeložit a pak to můžeme hodit rovnou do koše. Dnes jsme se sešli akorát s Tomem a chvíli pomohl Filip. Co je? Je vám jedno, jaké budou kopírovací zákony v EU? Proč se zajímáte o Pirátskou stranu?
- Přílohy
-
- consultation-document_cs.odt
- (57.03 KiB) Staženo 79 x
- Tito uživatelé poděkovali autorovi Marcel.Kolaja za příspěvky (celkem 2):
- Pavel.Moravec, Filip.Krska
Marcel Kolaja
kvestor Evropského parlamentu
- Marcel.Kolaja
- Člen KS Středočeský kraj
- Příspěvky: 5079
- Registrován: 14 čer 2010, 15:27
- Profese: kvestor Evropského parlamentu
- Bydliště: Český Brod
- Dal poděkování: 7466 poděkování
- Dostal poděkování: 7689 poděkování
- Kontaktovat uživatele:
Re: překlad konzultace ke kopírovací směrnici
- Tito uživatelé poděkovali autorovi Marcel.Kolaja za příspěvky (celkem 2):
- Pavel.Moravec, Adam.Zabransky
Marcel Kolaja
kvestor Evropského parlamentu
- Adam.Zabransky
- Krajský zastupitel
- Příspěvky: 2129
- Registrován: 06 led 2012, 22:10
- Profese: politik, vystudovaný právník
- Bydliště: Praha 10 - Vršovice
- Dal poděkování: 2063 poděkování
- Dostal poděkování: 3793 poděkování
- Kontaktovat uživatele:
Re: překlad konzultace ke kopírovací směrnici
Takže tohle vlákno můžeme zamknout, že?
Pražský radní pro majetek, transparentnost a legislativu, člen republikového výboru, vystudovaný právník, bojovník za ochranu zvířat a efektivní altruista.
FB: https://www.facebook.com/piratzabransky Twitter: https://twitter.com/adamzabransky
- Marcel.Kolaja
- Člen KS Středočeský kraj
- Příspěvky: 5079
- Registrován: 14 čer 2010, 15:27
- Profese: kvestor Evropského parlamentu
- Bydliště: Český Brod
- Dal poděkování: 7466 poděkování
- Dostal poděkování: 7689 poděkování
- Kontaktovat uživatele:
Re: překlad konzultace ke kopírovací směrnici
Ne, ještě musíme přeložit odpovědi.Adam Zabransky píše:Takže tohle vlákno můžeme zamknout, že?
Marketa Gregorova moderuje:Odpovědi také přeloženy, konzultace uzavřena, zamykám.
Marcel Kolaja
kvestor Evropského parlamentu