Překlad knihy německé Pirátky

Pokud straně můžete a chcete nabídnout jakoukoliv pomoc, nestyďte se napsat.

Moderátor: Odbor - personalni

Pravidla fóra
Pokud můžete nabídnout jakoukoliv podporu či pomoc, pište.
Uživatelský avatar
Mikulas.Peksa
Republikové předsednictvo
Příspěvky: 3862
Registrován: 29 lis 2012, 08:33
Profese: europoslanec, ajťák, fyzik
Dal poděkování: 6922 poděkování
Dostal poděkování: 8978 poděkování

Re: Překlad knihy německé Pirátky

Příspěvek od Mikulas.Peksa » 05 čer 2013, 11:24

Chtěl bych podotknout (pro Lukáše a potažmo jeho známou), že záležitost neusnula. Momentálně se snažím komunikovat s Marininým literárním agentem, OFFTOPICjak se to řekne česky? což vypadá tak, že mi navzdory urgenci nedokázali odpovědět na mail se žádostí o sdělení ceny. Včera jsem jim volal, slíbili, že se tím budou zabývat. Tak snad se to brzy posune.
When you play game of trolls you flame or you die. #ByrokratickaFerovka #DyckyMost

Uživatelský avatar
Tomas.Klapka
Příspěvky: 1984
Registrován: 30 kvě 2010, 18:50
Profese: discordian pope
Dal poděkování: 1707 poděkování
Dostal poděkování: 3283 poděkování
Kontaktovat uživatele:

Re: Překlad knihy německé Pirátky

Příspěvek od Tomas.Klapka » 05 čer 2013, 13:46

nerozumím tomu, proč bychom tohle dílo měli jakkoliv podporovat, pokud není pod nějakou licencí, která je pirátsky kompatibilní.
Tito uživatelé poděkovali autorovi Tomas.Klapka za příspěvky (celkem 2):
Vaclav Malek, Ivan Sirko
datový mirror pirátských systémů (pirati.info)

mail/jabber (tomas@klapka.cz) OFFTOPICnebo mě kontaktujte přes Signal (72460801jedna)

Uživatelský avatar
Ivan Sirko
Příspěvky: 2716
Registrován: 04 úno 2011, 15:23
Profese: Putující filosof
Bydliště: Praha - 1
Dal poděkování: 10022 poděkování
Dostal poděkování: 2508 poděkování
Kontaktovat uživatele:

Re: Překlad knihy německé Pirátky

Příspěvek od Ivan Sirko » 05 čer 2013, 17:49

Tomas Klapka píše:nerozumím tomu, proč bychom tohle dílo měli jakkoliv podporovat, pokud není pod nějakou licencí, která je pirátsky kompatibilní.
Ale se to tyká i "názoru" některých neo-Pirátu i tady, v ČPS! :lol:

V začátku plné huby kecu a pak když třeba dat knihu pod CC licence, nebo rezignovat bez průtahu ;)

Jé to jeden a tentýž problém!

Byla to dobra myšlenka - "Pirate Party", ale " Slušňáci" jé u pirátu upirátili :(
"Moje představa demokrace je taková, že v ní nejslabší dostávají příležitost jako nejsilnější... Žádná země na světe momentálně neumí nic jiného, než projevit o své slabé blahosklonnou starost... Západní demokracie ve své dnešní podobě je jen zředěný faśismus... skutečnou demokracii nemůže dělat dvacet pánů usazených v centrále. Musí se vytvářet zdola, lidmi v každé vesnici."
- Gándhí

Uživatelský avatar
Mikulas.Peksa
Republikové předsednictvo
Příspěvky: 3862
Registrován: 29 lis 2012, 08:33
Profese: europoslanec, ajťák, fyzik
Dal poděkování: 6922 poděkování
Dostal poděkování: 8978 poděkování

Re: Překlad knihy německé Pirátky

Příspěvek od Mikulas.Peksa » 05 čer 2013, 19:02

No, diskutoval jsem to s několika Německými Piráty a vyjadřoval jsem stanovisko podobné tomu Tomášovu. Řekli mi k tomu zhruba tolik, že pokud má mít kniha nějaký relevantní impakt, musí se dostat do knihkupectví. Aby se dostala do knihkupectví, musí být vydána nějakým známým vydavatelstvím. A tohle odvětví je v Německu údajně dosti oligopolizované. Marina hacknula systém alespoň v tom smyslu, že e-book lze kopírovat bez postihu.

Na jedné straně určitě souhlasím, že by nebylo dobré, aby kniha vyšla s copyrightem a logem Pirátské strany. :) Na druhé straně si myslím, že pořád lepší informace sdílené za peníze, než informace žádné. Speciálně, když jde o informace propagující Pirátskou politiku. A už vůbec by mi přišlo nepirátské, poslat do háje člověka (nečlena strany), který chce dobrovolně pracovat na tom, aby nějaké informace někomu zprostředkoval (byť si na tom nějaký nakladatel namastí kapsu). Ale tak třeba to chápu špatně...

Souhlasím, je to kolaborace se systémem. Ostatně, bylo mi přátelsky doporučeno, že máme knihu přeložit a distribuovat "ilegálně" a "Marina Weisband bude ta poslední, kdo si bude stěžovat, že jsme jí okradli". K tomu mohou podotknout pouze tolik, že chování té literární agentury mě irituje, ale na toto téma se nadále nehodlám bavit na zvnějšku viditelném fóru v ČR legální politické strany... :twisted:
Tito uživatelé poděkovali autorovi Mikulas.Peksa za příspěvek:
Petr.Kopac
When you play game of trolls you flame or you die. #ByrokratickaFerovka #DyckyMost

Uživatelský avatar
vicmac
Příznivec Pirátů – Praha
Příspěvky: 71
Registrován: 02 led 2011, 21:51
Dal poděkování: 148 poděkování
Dostal poděkování: 111 poděkování

Re: Překlad knihy německé Pirátky

Příspěvek od vicmac » 05 čer 2013, 21:12

Ctu cele vlakno a napadla mne jedna vec: jsem majitelem (minipidi) nakladatelstvi Zájezdí (http://www.zajezdi.cz), kde vydavam ruzne veci. Je to ciste nekomercni zalezitost s prebytky, ktere jdou na charitu. Pokud by se vam podarilo domluvit preklad a prava, jsem schopen to zalomit, zpracovat a vydat jako e-book ve vice formatech dle zadani.

Viktor
Tito uživatelé poděkovali autorovi vicmac za příspěvky (celkem 6):
Petr.Bajgar, Petr.Kopac, Ivan Sirko, Mikulas.Peksa, Patrik.Dolezal, Roman.Kucera

Uživatelský avatar
Mikulas.Ferjencik
Vedoucí mediálního odboru
Příspěvky: 12935
Registrován: 24 dub 2009, 00:25
Profese: student
Bydliště: Choltice, okres Pardubice
Dal poděkování: 10443 poděkování
Dostal poděkování: 16500 poděkování
Kontaktovat uživatele:

Re: Překlad knihy německé Pirátky

Příspěvek od Mikulas.Ferjencik » 05 čer 2013, 21:22

jak dosáhla toho, že lze kopírovat e-book?
Pirátský poslanec za Pardubický kraj. mikulas.ferjencik@pirati.cz, 737 943 770

Uživatelský avatar
Mikulas.Peksa
Republikové předsednictvo
Příspěvky: 3862
Registrován: 29 lis 2012, 08:33
Profese: europoslanec, ajťák, fyzik
Dal poděkování: 6922 poděkování
Dostal poděkování: 8978 poděkování

Re: Překlad knihy německé Pirátky

Příspěvek od Mikulas.Peksa » 06 čer 2013, 08:35

Mikulas Ferjencik píše:jak dosáhla toho, že lze kopírovat e-book?
No, prostě není měkká, ukecala nakladatele. :) http://www.spiegel.de/spiegel/print/d-88754314.html (ale jak je to přesně právně postavené nevím :( ).
When you play game of trolls you flame or you die. #ByrokratickaFerovka #DyckyMost

Jana.Syrovatkova
Člen KS Praha
Příspěvky: 2827
Registrován: 04 zář 2009, 14:34
Profese: finanční specialista
Bydliště: trvalé Úvaly u Prahy, přechodné Praha 7, Holešovice
Dal poděkování: 567 poděkování
Dostal poděkování: 2131 poděkování

Re: Překlad knihy německé Pirátky

Příspěvek od Jana.Syrovatkova » 06 čer 2013, 08:58

Osobně mi nepřijde jako problém prodávat knihu za peníze, nepřijde mi jako problém prodávat e-book za peníze - naopak - je to vhodný způsob, jak zajistit, že za to autor dostane nějaký ten peníz. Jako problém mi přijde šikanovat lidi, kteří si to někde stáhnou.

A co se týče DRM - sociální DRM považuji za skvělý způsob "ochrany" - kupuji si soubor, v němž jsou mimo jiné zabudovány mé osobní údaje a předem o tom vím. Pokud ho budu šířit po internetu, může mi za to nakladatel vynadat, příště nic neprodat a podobně + všem kolem rozdávám své osobní údaje (nejlépe pokud se jedná o nějaké "lechtivé" téma, je to obzvláště pikantní). Pokud ho zkopíruji pár kamarádům, je to moje věc a nikdo mě za to nešikanuje - a protože tam mám osobní údaje, tak ho nerozdám masově, protože nechci to riziko, že to někdo dá dál a zase dál.

EDIT: Jen poznámka na okraj - ráda zaplatím autorovi za to, že mi zajišťuje zábavu, nepovažuji za pirátské "mít vždy vše zadarmo a nikdy za nic neplatit". Co je nepříjemné, je zmíněný oligopol - tzn. de-facto nemožnost vydat knihu, která by byla vydána zadarmo a dávána zadarmo. To v ČR neplatí - i běžní distributoři (např. palmknihy) mají velkou sekci knih zdarma.

Uživatelský avatar
Patrik.Dolezal
Člen KS Jihomoravský kraj
Příspěvky: 884
Registrován: 04 srp 2009, 17:13
Profese: pirát
Bydliště: Brno
Dal poděkování: 2427 poděkování
Dostal poděkování: 1163 poděkování

Re: Překlad knihy německé Pirátky

Příspěvek od Patrik.Dolezal » 06 čer 2013, 10:47

Jana Syrovatkova píše: A co se týče DRM - sociální DRM považuji za skvělý způsob "ochrany"
AU, připojovat osobní údaje ? Ani nemám komentář, ale už to vidím v praxi -

- stahuju soubor (třeba knihu), odkliknu souhlas s licencí - nainstaluje se přílepek který prošmejdí co může a připojí (nejspíš i nekam pošle, nedělejme si iluze) co najde, hlavně ta "pikantní" data....sám sobě špiclem, hurá, toť náš vzor.
A také každý dealerem - nakladatel už nebude utrácet za reklamu, jen si počká až se soubor dostatečně nasdílí (to neomezíš, 2 známí to dají 2 známým...) - možná si i u Dilie bude moci určit jak dlouho se má čekat, aby měl dostatečný zisk a pak se jen kouknou kde to začalo a šup el. platební rozkaz na pár Mega máš v poště :!: - kdo by ještě podnikal postaru, když sou tu takové krásné nové způsoby a možnosti :?: , pokrok nezastavíš ;) .
Tito uživatelé poděkovali autorovi Patrik.Dolezal za příspěvek:
Petr.Kopac

Uživatelský avatar
Vaclav Malek
Uživatel fóra – není člen Pirátů
Příspěvky: 8117
Registrován: 12 čer 2009, 01:32
Profese: filozof času, meta-politik
Dal poděkování: 4877 poděkování
Dostal poděkování: 8355 poděkování
Kontaktovat uživatele:

Re: Překlad knihy německé Pirátky

Příspěvek od Vaclav Malek » 06 čer 2013, 19:20

Patrik Dolezal píše:
Jana Syrovatkova píše: A co se týče DRM - sociální DRM považuji za skvělý způsob "ochrany"
AU, připojovat osobní údaje ? Ani nemám komentář, ale už to vidím v praxi -

- stahuju soubor (třeba knihu), odkliknu souhlas s licencí - nainstaluje se přílepek který prošmejdí co může a připojí (nejspíš i nekam pošle, nedělejme si iluze) co najde, hlavně ta "pikantní" data....sám sobě špiclem, hurá, toť náš vzor.
A také každý dealerem - nakladatel už nebude utrácet za reklamu, jen si počká až se soubor dostatečně nasdílí (to neomezíš, 2 známí to dají 2 známým...) - možná si i u Dilie bude moci určit jak dlouho se má čekat, aby měl dostatečný zisk a pak se jen kouknou kde to začalo a šup el. platební rozkaz na pár Mega máš v poště :!: - kdo by ještě podnikal postaru, když sou tu takové krásné nové způsoby a možnosti :?: , pokrok nezastavíš ;) .
na palmknihách kde jsem si pár e-booků koupil to dělají/dělali tak, že když si stahuješ ten e-book tak na to přidá (za titulku..) jednu stránku na které jsou tvé údaje za které si u nich registrovaný. tzv. jméno a adresu.
Takové věci které píšeš určitě nehrozí (sledování apod.)
Tito uživatelé poděkovali autorovi Vaclav Malek za příspěvek:
Patrik.Dolezal

Odpovědět

Zpět na „Nabídky pomoci“

Kdo je online

Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 0 hostů