Překlad knihy německé Pirátky

Pokud straně můžete a chcete nabídnout jakoukoliv pomoc, nestyďte se napsat.

Moderátor: Odbor - personalni

Pravidla fóra
Pokud můžete nabídnout jakoukoliv podporu či pomoc, pište.
Uživatelský avatar
Lukas.Findeis
Komunální zastupitel
Příspěvky: 4802
Registrován: 04 dub 2010, 15:47
Profese: radní MČ Praha 12, běžecký trenér
Bydliště: Praha 12 – Modřany
Dal poděkování: 4489 poděkování
Dostal poděkování: 3797 poděkování
Kontaktovat uživatele:

Překlad knihy německé Pirátky

Příspěvek od Lukas.Findeis » 11 kvě 2013, 18:22

Ahoj, jedna nepirátka se mě ptá, jestli už existuje překlad knihy Wir nennen es Politik: Ideen für eine zeitgemäße Demokratie. Jestli ne, tak s ním ráda pomůže. Máme o překlad zájem? Kniha má 174 stran.
Tito uživatelé poděkovali autorovi Lukas.Findeis za příspěvky (celkem 5):
Petr.Kopac, Filip.Krska, Michaela.Vodova, Libor.Spacek, vicmac
uvolněný radní MČ Praha 12 – sociální věci, zdravotnictví, sport ☠ 4. místopředseda PMS Praha 12
findeis.lukas@praha12.cz ☠ 773 569 014

Uživatelský avatar
Lukas.Findeis
Komunální zastupitel
Příspěvky: 4802
Registrován: 04 dub 2010, 15:47
Profese: radní MČ Praha 12, běžecký trenér
Bydliště: Praha 12 – Modřany
Dal poděkování: 4489 poděkování
Dostal poděkování: 3797 poděkování
Kontaktovat uživatele:

Re: Překlad knihy německé Pirátky

Příspěvek od Lukas.Findeis » 11 kvě 2013, 19:40

Co jí mám odepsat?

Pod jakou licencí je kniha šířena? Napsala ji Pirátka, ale jediný co sem našel je odkaz ke stažení.
Tito uživatelé poděkovali autorovi Lukas.Findeis za příspěvek:
Filip.Krska
uvolněný radní MČ Praha 12 – sociální věci, zdravotnictví, sport ☠ 4. místopředseda PMS Praha 12
findeis.lukas@praha12.cz ☠ 773 569 014

Uživatelský avatar
Ivan Sirko
Příspěvky: 2716
Registrován: 04 úno 2011, 15:23
Profese: Putující filosof
Bydliště: Praha - 1
Dal poděkování: 10022 poděkování
Dostal poděkování: 2508 poděkování
Kontaktovat uživatele:

Re: Překlad knihy německé Pirátky

Příspěvek od Ivan Sirko » 12 kvě 2013, 06:28

Ano, překlad by byl dobry. Marina Weisband jé známou tváři pirátu a navíc původem s Ukrajiny ;)

Ale k věcí: Lukáši máme speciální místo na forumu, kde realizujeme překlady:
preklady-f500/

Otevíráš nové téma, jen nezapomeň dat poznámku o "směru" překladu [DE->CS] :lol:

A taky použij systém kolektivní práce:
http://babel.pirati.cz/
Tito uživatelé poděkovali autorovi Ivan Sirko za příspěvek:
Filip.Krska
"Moje představa demokrace je taková, že v ní nejslabší dostávají příležitost jako nejsilnější... Žádná země na světe momentálně neumí nic jiného, než projevit o své slabé blahosklonnou starost... Západní demokracie ve své dnešní podobě je jen zředěný faśismus... skutečnou demokracii nemůže dělat dvacet pánů usazených v centrále. Musí se vytvářet zdola, lidmi v každé vesnici."
- Gándhí

Uživatelský avatar
Lukas.Findeis
Komunální zastupitel
Příspěvky: 4802
Registrován: 04 dub 2010, 15:47
Profese: radní MČ Praha 12, běžecký trenér
Bydliště: Praha 12 – Modřany
Dal poděkování: 4489 poděkování
Dostal poděkování: 3797 poděkování
Kontaktovat uživatele:

Re: Překlad knihy německé Pirátky

Příspěvek od Lukas.Findeis » 12 kvě 2013, 10:40

Já jen zjišťoval, jestli je vůbec o překlad zájem. Na překladu se nijak podílet nebudu. Jen zprostředkovávám nabídku.

Takže když je, vložte někdo text do Babelu (vím o něm), založte vlákno v příslušný části fóra a já tý holce pošlu odkaz. Připojí se k ní někdo?

Zatím jí napíšu, že nejspíš někdo do pár dnů vloží knihu do Babelu. Až tam bude, tak mi dejte vědět.
uvolněný radní MČ Praha 12 – sociální věci, zdravotnictví, sport ☠ 4. místopředseda PMS Praha 12
findeis.lukas@praha12.cz ☠ 773 569 014

Uživatelský avatar
Lukas.Findeis
Komunální zastupitel
Příspěvky: 4802
Registrován: 04 dub 2010, 15:47
Profese: radní MČ Praha 12, běžecký trenér
Bydliště: Praha 12 – Modřany
Dal poděkování: 4489 poděkování
Dostal poděkování: 3797 poděkování
Kontaktovat uživatele:

Re: Překlad knihy německé Pirátky

Příspěvek od Lukas.Findeis » 12 kvě 2013, 12:18

BTW nejdřív bude potřeba zjistit, jestli je překlad a jeho šíření právně v pořádku. Co na to ZO?
uvolněný radní MČ Praha 12 – sociální věci, zdravotnictví, sport ☠ 4. místopředseda PMS Praha 12
findeis.lukas@praha12.cz ☠ 773 569 014

Adam.Skorepa
Asistent poslance
Příspěvky: 4722
Registrován: 27 dub 2009, 20:50
Profese: živnostník
Dal poděkování: 850 poděkování
Dostal poděkování: 6788 poděkování

Re: Překlad knihy německé Pirátky

Příspěvek od Adam.Skorepa » 12 kvě 2013, 13:05

Víš, do Babelu se veškerý text vkládá po odstavcích, což je docela žrout času. Pokud na to nikoho nemáš a sám to nechceš udělat, opravdu není dobré té Tvé známé psát, že to "někdo udělá".
Tito uživatelé poděkovali autorovi Adam.Skorepa za příspěvky (celkem 2):
Ivan Sirko, Libor.Spacek
Author Sensei Tyrant Pervert

Uživatelský avatar
Lukas.Findeis
Komunální zastupitel
Příspěvky: 4802
Registrován: 04 dub 2010, 15:47
Profese: radní MČ Praha 12, běžecký trenér
Bydliště: Praha 12 – Modřany
Dal poděkování: 4489 poděkování
Dostal poděkování: 3797 poděkování
Kontaktovat uživatele:

Re: Překlad knihy německé Pirátky

Příspěvek od Lukas.Findeis » 12 kvě 2013, 13:14

Aha. Takže jinak. Chce se tu někdo podílet na překladu? A bude to právně v pořádku? Já to bez znalosti němčiny asi nevygooglím. Dobrý by asi bylo zkontaktovat německý Piráty.
uvolněný radní MČ Praha 12 – sociální věci, zdravotnictví, sport ☠ 4. místopředseda PMS Praha 12
findeis.lukas@praha12.cz ☠ 773 569 014

Uživatelský avatar
Petr.Kopac
Člen KS Plzeňský kraj
Příspěvky: 2933
Registrován: 10 říj 2011, 22:43
Profese: Software engineer
Bydliště: Amsterdam
Dal poděkování: 5451 poděkování
Dostal poděkování: 3577 poděkování

Re: Překlad knihy německé Pirátky

Příspěvek od Petr.Kopac » 12 kvě 2013, 14:33

1) napis Marine, jake jsou licencni podminky.
2) pokud by chtela prekladat i neco jineho, mame tu uz dost rozdelane prace, Adam Zabransky muze neco doporucit.
3) dobrovolnicka prace se zaklada na tom, ze delam, co chci delat. Jestli chce prelozit tuhle knihu a nic dalsiho ji nezajima, tezko ji do neceho nutit.
Softwarový inženýr 5+ let praxe. Evropan.
If you are neutral in situations of injustice, you have chosen the side of the oppressor. -- Desmond Tutu

Jana.Syrovatkova
Člen KS Praha
Příspěvky: 2827
Registrován: 04 zář 2009, 14:34
Profese: finanční specialista
Bydliště: trvalé Úvaly u Prahy, přechodné Praha 7, Holešovice
Dal poděkování: 567 poděkování
Dostal poděkování: 2131 poděkování

Re: Překlad knihy německé Pirátky

Příspěvek od Jana.Syrovatkova » 12 kvě 2013, 20:54

Kniha je vydána nějakým vydavatelem jako tištěná i jako vydaný e-book. Dokonce i podle pravidel české e-bookové scény se v tomto případě z důvodu podpory e-booků kupuje a nikoli stahuje bez platby autorce.

Takže bych to viděla - ano, máme zájem o překlad, je-li kniha opravdu zajímavá (což musí dotyčná slečna asi vědět, pokud umí německy dost dobře, aby to přeložila - asi si našla něco, co je zajímavé). Ale považuji za slušné se minimálně zeptat autorky, zda s překladem souhlasí a zda je případně nějaký problém, proč by souhlasit nemohla (prodej práv na knihu nějakému vydavateli a podobně). Zase - překladatelka by snad neměla mít problém napsat autorce a zeptat se jí (musí dělat někdo, kdo umí dobře německy).

Koneckonců překlad do češtiny by jí prodeje knihy v němčině ohrozit nemohl + sama se divím tomu, že autoři už dávno do e-booků nedávají nějakou formuli o tom, aby lidi, pokud se jim e-book líbil, poslali peníze autorovi. Teoreticky by se to mohlo realizovat i přes nás a zvláštní VS. Pokud je kniha opravdu kvalitní, autor si honorář zaslouží.

Uživatelský avatar
Lukas.Findeis
Komunální zastupitel
Příspěvky: 4802
Registrován: 04 dub 2010, 15:47
Profese: radní MČ Praha 12, běžecký trenér
Bydliště: Praha 12 – Modřany
Dal poděkování: 4489 poděkování
Dostal poděkování: 3797 poděkování
Kontaktovat uživatele:

Re: Překlad knihy německé Pirátky

Příspěvek od Lukas.Findeis » 13 kvě 2013, 07:31

Petr Kopac píše:1) napis Marine, jake jsou licencni podminky.
2) pokud by chtela prekladat i neco jineho, mame tu uz dost rozdelane prace, Adam Zabransky muze neco doporucit.
3) dobrovolnicka prace se zaklada na tom, ze delam, co chci delat. Jestli chce prelozit tuhle knihu a nic dalsiho ji nezajima, tezko ji do neceho nutit.
1) Já s mou angličtinou těžko. Kdybych to zvládnul, tak už sem to dávno udělal.
2+3) Sem přesvědčenej o tom, že bude chtít překládat jen tuhle knihu.

Přijde mi blbý psát jí ať se autorky zeptá, když ona předpokládá, že sme s Němci v kontaktu a není pro nás problém info o licenci apod. zjistit.
Tito uživatelé poděkovali autorovi Lukas.Findeis za příspěvek:
Ivan Sirko
uvolněný radní MČ Praha 12 – sociální věci, zdravotnictví, sport ☠ 4. místopředseda PMS Praha 12
findeis.lukas@praha12.cz ☠ 773 569 014

Odpovědět

Zpět na „Nabídky pomoci“

Kdo je online

Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 0 hostů