Participativní rozpočet: Překlad "pirati.cz" do EN

Diskuse členů a příznivců o věcech přesahujících působnost orgánů, netýkajících se programu nebo o straně jako celku.

Moderátor: Odbor - administrativni

Pravidla fóra
Než napíšete nový příspěvek, zamyslete se, zda má takovou hodnotu, aby ho musely číst stovky lidí.
  • Aktuální politické kauzy lze řešit v příslušné části veřejné diskuze.
  • Části programu, současné či budoucí, diskutujte na fóru Pirátský program.
  • Podání orgánům a jednoduché návrhy čiňte v příslušné podatelně.
  • Pokud chcete něco rozhodnout(usnést, zvolit, odvolat, přijmout), podejte členský podnět. Ale nejdřív zvažte, jestli by na to nestačil třeba republikový výbor.
  • Povídat o čemkoli si můžete v Podpalubí, což je skrytá část fóra otevřená všem zájemcům. (Je třeba se přidat do skupiny "Zobrazit - Podpalubí".)
Dodržujte prosím pravidla fóra.
Odpovědět

Podporuješ překlad stránek "pirati.cz" do angličtiny v rámci participativního rozpočtu?

Ano
21
70%
Ne
6
20%
Je mi to jedno
3
10%
 
Celkem hlasujících: 30 - Celkem hlasů: 30

Uživatelský avatar
next_ghost
Uživatel fóra – není člen Pirátů
Příspěvky: 3239
Registrován: 21 dub 2009, 18:03
Profese: programátor
Dal poděkování: 1433 poděkování
Dostal poděkování: 5131 poděkování
Kontaktovat uživatele:

Re: Participativní rozpočet: Překlad "pirati.cz" do EN

Příspěvek od next_ghost »

Ales.Sura píše:Já měl z nepochopitelných příčin smůlu. 3 lidi slibovali, že něco přeloží, ale nic nepřeložili a teď tohle. Nicméně je fér dodat, že tohle není 100%-ní copy/paste z Googlu. Překladatelka sice částečně Google použila, ale snažila se, aby gramatika i obsah seděl.
Z vlastní zkušenosti můžu říct, že opravovat nesmysly ze strojového překladače dá víc práce než to přeložit od základu sám, a výsledek je horší.
Tito uživatelé poděkovali autorovi next_ghost za příspěvek:
Lukas.Novy
Chceš, aby organizace fungovala? Komunikuj!
Česká pirátská strana: Neškodná.
Otisk PGP klíče: B5E9 147C A94C 9B75 6817 9CA4 43D0 B4CF 1CDE 2360 (nový klíč od listopadu 2016)
Uživatelský avatar
Ales.Sura
Člen KS Praha
Příspěvky: 2095
Registrován: 05 kvě 2009, 12:04
Profese: aplikační inženýr, vývoj IC
Bydliště: Praha 7, Bubeneč
Dal poděkování: 1952 poděkování
Dostal poděkování: 3102 poděkování

Re: Participativní rozpočet: Překlad "pirati.cz" do EN

Příspěvek od Ales.Sura »

Pouze pro informaci. Poslal jsem nabídku 50ti lidem co dobrovolně překládají titulky k filmům na internetu, což osobně považuji za pirátskou činnost. Zároveň jsem překlad poptal u 50ti firem a soukromníků, kteří se překlady zabývají profesionálně. Doufám, že se někdo ozve. ;-)
"Prosíme ty, kteří tvrdí, že něco nejde, aby nezdržovali ty, kteří už to dělají!"
Uživatelský avatar
Ales.Sura
Člen KS Praha
Příspěvky: 2095
Registrován: 05 kvě 2009, 12:04
Profese: aplikační inženýr, vývoj IC
Bydliště: Praha 7, Bubeneč
Dal poděkování: 1952 poděkování
Dostal poděkování: 3102 poděkování

Re: Participativní rozpočet: Překlad "pirati.cz" do EN

Příspěvek od Ales.Sura »

Mám tady první hrubý nástřel lidí, co mi odpověděli na email ohledně překladu (viz. přiložená tabulka v Libre Office Calc). Na první záložce tam najdete všechny dobrovolné překladatele titulků, které jsme kontaktoval. Na druhé jsou zkontaktovaní profesionální překladatelé a na poslední je pak srovnání nabídek těch, kteří odpověděli.
Zájem o překlad prozatím projevilo 20 profesionálních překladatelů a 2 překladatelé titulků.
Otázka je jestli to dáme raději profíkům nebo vyzkoušíme nějaké dobrovolníky. Lze to to samozřejmě i namixovat. Navíc jeden z tvůrců titulků nabízí v rámci ceny 200,-Kč/NS i kontrolu překladu od rodilého mluvčího (viz. poznámky v příloze).
Vedu nadále diskuzi s jednotlivými překladateli, ale tohle by vám mohlo už dát dobrý první přehled nabízených služeb a cen.
Přílohy
Emaily.ods
(21.96 KiB) Staženo 171 x
"Prosíme ty, kteří tvrdí, že něco nejde, aby nezdržovali ty, kteří už to dělají!"
Uživatelský avatar
Ales.Sura
Člen KS Praha
Příspěvky: 2095
Registrován: 05 kvě 2009, 12:04
Profese: aplikační inženýr, vývoj IC
Bydliště: Praha 7, Bubeneč
Dal poděkování: 1952 poděkování
Dostal poděkování: 3102 poděkování

Re: Participativní rozpočet: Překlad "pirati.cz" do EN

Příspěvek od Ales.Sura »

Tak bych řekl, že můžu pomalu to svoje malé výběrové řízení uzavřít. Kompletní výsledky máte v příloze. Vítězové jsou v zásadě 3 (2 dobrovolní překladatelé a 1 profesionální) - viz. níže.
Osobně bych rozdělil překlad mezi všechny 3. Bylo by to rychleji a navázali bychom i více kontaktů s překladateli do budoucna.
Na druhou stranu hrozí inkonzistence v překladu a bude to trochu organizačně náročnější.
Tak dejte vědět co si o tom myslíte.

Tomáš Pavlásek
Cena: 200,00Kč / normostrana
Proofreading: ano
Tvůrce titulků: The Internet's Own Boy The Story of Aaron Swartz
Komentáře: V současnosti žije ve Skotsku, kontrola textu rodilým mluvčím, tvůrce a překladatel stránek o lékařské marihuaně http://pavlasx.cz/

Petr Uher
Cena: 200,00Kč / normostrana
Proofreading: ano
Tvůrce titulků: Kymatica
Komentáře: Pracuji kvalitně, pošlu to pak kamarádce, která žije v Londýně, ať to se svým přítelem rodilým angličanem projde, ať máte kvalitní překlad

Adéla Hřebřinová
Cena: 210,00Kč / normostrana
Proofreading: ne
Komentáře: S překlady mám zkušenosti, AJ vyučuji jak soukromě, tak v jazykové škole Andriss, vlastním certifikáty od University of Cambridge FCE a CAE.
Přílohy
Emaily.ods
(22.64 KiB) Staženo 447 x
Tito uživatelé poděkovali autorovi Ales.Sura za příspěvky (celkem 2):
Ivo.Vasicek, Roman.Kucera
"Prosíme ty, kteří tvrdí, že něco nejde, aby nezdržovali ty, kteří už to dělají!"
Uživatelský avatar
Mikulas.Peksa
Poslanec/poslankyně Evropského parlamentu
Příspěvky: 4252
Registrován: 29 lis 2012, 08:33
Profese: europoslanec, ajťák, fyzik
Dal poděkování: 7434 poděkování
Dostal poděkování: 10796 poděkování

Re: Participativní rozpočet: Překlad "pirati.cz" do EN

Příspěvek od Mikulas.Peksa »

Ty jo, krásná práce, tomu ty říkáš malé výběrko?

Přesně jak říkáš, zkus klidně všechny 3, schválně taky, jak rychle zareagujou a kdy to budou mít hotové.
Tito uživatelé poděkovali autorovi Mikulas.Peksa za příspěvek:
Ivo.Vasicek
Mám blog, jsem na Facebooku, Twitteru, Instagramu a Mastodonu.

Chcete se zapojit do evropské politiky? Náš konzultační tým na Mattermostu evropských Pirátů najdete zde!
Uživatelský avatar
Ales.Sura
Člen KS Praha
Příspěvky: 2095
Registrován: 05 kvě 2009, 12:04
Profese: aplikační inženýr, vývoj IC
Bydliště: Praha 7, Bubeneč
Dal poděkování: 1952 poděkování
Dostal poděkování: 3102 poděkování

Re: Participativní rozpočet: Překlad "pirati.cz" do EN

Příspěvek od Ales.Sura »

Mikulas.Peksa píše:Ty jo, krásná práce, tomu ty říkáš malé výběrko?
Přesně jak říkáš, zkus klidně všechny 3, schválně taky, jak rychle zareagujou a kdy to budou mít hotové.
Díky za slovy chvály!
Dle anglického programu jsou v současnosti nepřeloženy následující části programu:

Civil Rights
Leisure Activities - https://www.pirati.cz/program/volnocasove_aktivity

Public Services
Science and Research
https://www.pirati.cz/program/veda
Social System
https://www.pirati.cz/program/socialni_system
Transport
https://www.pirati.cz/program/doprava
Energetics
https://www.pirati.cz/program/energetika

Economy
Educational Economics
https://www.pirati.cz/program/ekonomika
Financial System
https://www.pirati.cz/program/finance
Taxation System
https://www.pirati.cz/program/dane
Agriculture (prozatím neschváleno)

Na začátek bych každému překladateli zadal překlad jednoho bodu. Vyzkoušela by se tak rychlost a kvalita překladu. V případě spokojenosti bych tuto první část rád proplatil, aby se zprovoznil i platební kanál a vyjasnili případné nejasnosti. Navíc to bude pro překladatele motivační a získá nám to jejich důvěru.
V druhé fázi bych pak každému poslal kompletní zbytek překladu. Bylo by tedy dobré si ujasnit všechny texty, které se budou překládat. Při současném rozpočtu 9400,-Kč a ceně cca 200,-Kč/NS to vychází na cca 47 normostran. Pokud tedy již máme kompletní seznam toho co chceme přeložit, tak to sem klidně dejte.
Jen pro upřesnění podotýkám, že počítám s překladem do britské angličtiny (nikoliv americké).
Mimochodem, mám nechat přeložit i bubliny u komixů?
Tito uživatelé poděkovali autorovi Ales.Sura za příspěvky (celkem 2):
Vojtech.Pikal, Mikulas.Peksa
"Prosíme ty, kteří tvrdí, že něco nejde, aby nezdržovali ty, kteří už to dělají!"
Uživatelský avatar
Mikulas.Peksa
Poslanec/poslankyně Evropského parlamentu
Příspěvky: 4252
Registrován: 29 lis 2012, 08:33
Profese: europoslanec, ajťák, fyzik
Dal poděkování: 7434 poděkování
Dostal poděkování: 10796 poděkování

Re: Participativní rozpočet: Překlad "pirati.cz" do EN

Příspěvek od Mikulas.Peksa »

Ales.Sura píše:...Mimochodem, mám nechat přeložit i bubliny u komixů?
Za mě ano, moc to nestojí a dobře by se to sdílelo do zahraničí. Spíš jde o to, jestli to někdo přemaluje, kdyby ses do toho dal, bylo by to super.
Mám blog, jsem na Facebooku, Twitteru, Instagramu a Mastodonu.

Chcete se zapojit do evropské politiky? Náš konzultační tým na Mattermostu evropských Pirátů najdete zde!
Uživatelský avatar
Lukas.Novy
Příspěvky: 21224
Registrován: 02 črc 2009, 22:45
Profese: specialista pocitacove bezpecnosti
Bydliště: Praha, V Klaudu 42
Dal poděkování: 2361 poděkování
Dostal poděkování: 11863 poděkování
Kontaktovat uživatele:

Re: Participativní rozpočet: Překlad "pirati.cz" do EN

Příspěvek od Lukas.Novy »

mimi.png
OFFTOPICNevi nekdo, kde je ten ceskej font?
Tito uživatelé poděkovali autorovi Lukas.Novy za příspěvky (celkem 2):
Mikulas.Peksa, Ales.Sura
pani nováková povídala, že u vás na balkóně
sou furt ňáký kluci, kouřej a smějou se.
| ‒ | – | — | ― | … | „ | “ | ‚ | ‘ | » | « | ½ | ¼ | ¾ | × | ‰ | ® | © | ™ | Fotku Stierlitze jako avatara mi zakazali, toz sem nahodil catvatara.
Uživatelský avatar
Ales.Sura
Člen KS Praha
Příspěvky: 2095
Registrován: 05 kvě 2009, 12:04
Profese: aplikační inženýr, vývoj IC
Bydliště: Praha 7, Bubeneč
Dal poděkování: 1952 poděkování
Dostal poděkování: 3102 poděkování

Re: Participativní rozpočet: Překlad "pirati.cz" do EN

Příspěvek od Ales.Sura »

Tak jsem dostal první překlad programového bodu "Daňový systém" (viz. příloha). Mohl byste se na to někdo prosím mrknout a posoudit kvalitu překladu?
V případě, že bude překlad sválen, tak bych poslal k překladu další text.

P.S. Zítra bych měl dostat další bod od dalšího překladatele.
Přílohy
překlad.txt
(3.33 KiB) Staženo 23 x
"Prosíme ty, kteří tvrdí, že něco nejde, aby nezdržovali ty, kteří už to dělají!"
Uživatelský avatar
Lukas.Novy
Příspěvky: 21224
Registrován: 02 črc 2009, 22:45
Profese: specialista pocitacove bezpecnosti
Bydliště: Praha, V Klaudu 42
Dal poděkování: 2361 poděkování
Dostal poděkování: 11863 poděkování
Kontaktovat uživatele:

Re: Participativní rozpočet: Překlad "pirati.cz" do EN

Příspěvek od Lukas.Novy »

Tax system

We prefer transparent and fair taxes, from which we can fund quality public services. What is more, when people can see that the state manages their finances efficiently they will feel better when paying taxes.
Our goal is to balance public budget and to remove the debt in the framework of the financial system reform.
We save the expenditures especially thanks to a transparent management of the authorities, e-government, reducing the bureaucracy and establishment of property responsibility of the polititcians and officials. We refuse tax increase until the collected wherewithals are used efficiently.

We promote the following principles of taxes:

Understandable tax laws. Tax laws should be written so that the taxpayer can understand them. They should not include number of exceptions, undergo incessant changes and enable the officials not to pay the taxes. Furthermore, the state would provide a free tax issues and accounting software to people (that are interested in) so that the legal obligation fullfillment is easier.
Adequate amout of taxes. There should be a border defined at every tax, under which the taxpayer is pardoned from paying the tax (usual personal property for property taxes, minimum level of income for income taxes, minimum company turnover for VAT payers, family donations for gift taxes etc.). By contrast appropriately selected taxation of large corporations should counteract a creating of a monopoly. When increasing the tax rate we would consider the impact of the tax rate increase on the total tax collection.
Lower labour taxation. The tax burden is an onus mainly for the employees. Reducing the labour taxes increases the ability to compete with neighboring countries, motivates people to work and to do a business and eliminates problem with illegal working. The labour tax should be defined with a straight rate with border for pardoning low incomes.
New fields taxation. The state provides significant funds for creating and development of the market and trade and for public services. Every businessman uses the trade and should participate in paying the costs. We aim towards distributing the tax burden to still untaxed fields ( tax heaven, large corporation, taxation of transaction at financial and land speculations, prostitution, drugs).
Using technologies. We would publish property and personal connections of corporations in the Registrar of Companies. We would introduce automated processing of data about businessman which enables a tax collection in complicated ownership structures. We would use new technology for automated and anonymous account check. Tax Office would intervene only in case of a reasonable suspicion.
Public sector transparency. The public sector must be a great example. Politicians and managers in public institutions would have an obligation to publish the budgets and to declare their assets. As for public procurements, only businessman with a transparent ownership structure that pay taxes in the Czech Republic could take part in.
The Pirate Party supports larger involvement of citizens in making decisions. The citizens should have an opportunity to participate in creation of a local budget and to contribute to a public benefit organisation of their own choice – but only under conditon that the organisation would be transparent - they could deduct a gift up to a certain amount.

OFFTOPICA je to hodne zly :(
Tito uživatelé poděkovali autorovi Lukas.Novy za příspěvek:
Marek.Necada
pani nováková povídala, že u vás na balkóně
sou furt ňáký kluci, kouřej a smějou se.
| ‒ | – | — | ― | … | „ | “ | ‚ | ‘ | » | « | ½ | ¼ | ¾ | × | ‰ | ® | © | ™ | Fotku Stierlitze jako avatara mi zakazali, toz sem nahodil catvatara.
Odpovědět

Zpět na „Vnitrostranická diskuse“