Nalezeno 2175 výsledků hledání

od Libor.Spacek
11 pro 2012, 18:39
Fórum: Překlady
Téma: [en][korektura] Vzdělávání v 21. století - díl druhý
Odpovědi: 34
Zobrazení: 3755

Re: [en][korektura] Vzdělávání v 21. století - díl druhý

Což se právě u odborných pojmů jako "futures" dělat nemá. Až to bude číst nějaký ekonom, tak nebude ani trochu tušit, co ten přeložený pojem znamená. To se nemá? Ale když já čtu něco psaného česky o počítačích, tak je to plné takových všelijakých výrazů a taky často vůbec netuším, co mají...
od Libor.Spacek
11 pro 2012, 10:15
Fórum: Překlady
Téma: [en][korektura] Vzdělávání v 21. století - díl druhý
Odpovědi: 34
Zobrazení: 3755

Re: [en][korektura] Vzdělávání v 21. století - díl druhý

Pěkné ilustrace!!
Plus Rusi mají фьючерсов :P
od Libor.Spacek
11 pro 2012, 10:03
Fórum: Překlady
Téma: [en][korektura] Vzdělávání v 21. století - díl druhý
Odpovědi: 34
Zobrazení: 3755

Re: [en][korektura] Vzdělávání v 21. století - díl druhý

Co se týče "futures", nenapadá mě lepší překlad toho odstavce než ten současný. Ale nechám se překvapit. Já myslím, že to taky bylo dobrý. Nemohu ale odolat výzvě. Když něco neexistuje, tak se to holt musí vynalézt. Takže jsem vynalezl 'deriváty na dobu budoucí'. Kdyby se to nelíbilo, tak...
od Libor.Spacek
10 pro 2012, 17:47
Fórum: Vnitrostranická diskuse
Téma: Změna hlasování při volbách do odborů a komisí pirátů
Odpovědi: 19
Zobrazení: 1096

Re: Změna hlasování při volbách do odborů a komisí pirátů

Nicméně pevná hranice je problematická. Když jsou jen dva kandidáti, sebeblbější a nepopulárnější, tak je přes 50% pro jednoho prakticky zaručeno. Říkám prakticky, poněvadž jediný případ kdy se to nestane je když hlasuje sudé množství voličů přesně 50-50, každý jen pro jednoho. Když jsou tři, tak je...
od Libor.Spacek
10 pro 2012, 11:14
Fórum: Překlady
Téma: Překlad programu do angličtiny
Odpovědi: 51
Zobrazení: 13019

Re: Překlad programu do angličtiny

Mimochodem, to wiki mění uvozovky ", tj. hodí ty první dolů, asi protože má nastavenou nějakou 'chytrou' lokalizaci.
Jenže samozřejmě v angličtině je to tak špatně. Radím užívat ' anebo tu lokalizaci nějak vypnout?
od Libor.Spacek
10 pro 2012, 10:22
Fórum: Překlady
Téma: [en][korektura] Vzdělávání v 21. století - díl druhý
Odpovědi: 34
Zobrazení: 3755

Re: [en][korektura] Vzdělávání v 21. století - díl druhý

To podporuji. Vždy je lepší překládat z originálu, pokud je to alespoň trochu možné. Mě se hned ta angličtina zdála trochu divná. Odstavec 2: "Futures" nevypadly, jsou přeložené jako "burzovní deriváty," protože tenhle pojem nemá český překlad ..... A jak tady jako máme provozova...
od Libor.Spacek
09 pro 2012, 22:05
Fórum: Pirátské kauzy
Téma: Pracovní karta - pozor, nová státní buzerace na obzoru!!!
Odpovědi: 19
Zobrazení: 3753

Re: Pracovní karta - pozor, nová státní buzerace na obzoru!!

Čím víc o tom člověk zapřemýšlí, tím hroznější se tahle stvůrnost vybarvuje. Už vidím všelijaké 'soudruhy' vedoucí, jak si poroučí:
"tak udělej mi Janičko to a to, nebo ti nahraju na kartičku, že neposloucháš vedoucího a v životě už nedostaneš žádné místo."
od Libor.Spacek
09 pro 2012, 21:45
Fórum: Překlady
Téma: [en][korektura] Vzdělávání v 21. století - díl druhý
Odpovědi: 34
Zobrazení: 3755

Re: [en][korektura] Vzdělávání v 21. století - díl druhý

:roll: To hodnocení je organizační pomůcka, aby se překladatelé a korektoři mohli rychle orientovat v textu. Aby bylo na první pohled vidět, které části textu je potřeba ještě upravovat a které už jsou definitivně hotové. Na subjektivitě hodnocení vůbec nezáleží. Jsou tam jen tři základní úrovně: V...
od Libor.Spacek
09 pro 2012, 17:53
Fórum: Překlady
Téma: [en][korektura] Vzdělávání v 21. století - díl druhý
Odpovědi: 34
Zobrazení: 3755

Re: [en][korektura] Vzdělávání v 21. století - díl druhý

No, co by se opravovalo, než veškeré chyby a neohrabanosti? I smell DBS ;) Jo, díky za ten knipl. To jsem nějak zapoměl. Nezlob se, ale já mám vážné pochybnosti o smyslu nějakého všeobecného školáckého 'hodnocení'. Zaprvé máme každý jiný standard a subjektivní posudek, tak tam nebude vůbec žádná por...
od Libor.Spacek
09 pro 2012, 17:44
Fórum: Překlady
Téma: Překlad programu do angličtiny
Odpovědi: 51
Zobrazení: 13019

Re: Překlad programu do angličtiny

Přeložil jsem to.

Přejít na rozšířené vyhledávání